Skip to main content



Disney and Studio Ghibli: A Dubnalysis

Earlier this Summer, I wrote a piece discussing the lasting impact Studio Ghibli's had on the West thanks to their partnership with Disney. Also this past Summer, said partnership finally ended, with GKids, an independent company that took on much of the dubbing and distribution of the studio’s latter releases, announcing that they’d handle any and all licensing of Studio Ghibli material henceforth. With the end of an era upon us, I figured it was time to look back at the Disney/Studio Ghibli partnership, particularly the voice acting. Let’s discuss Disney’s dubs as a whole, what worked, what didn’t work, and whether or not they were for the better. Forewarning, minor spoilers and major opinions inbound!

Latest Posts

Heavy Storms 003: Lance N' Masques

The Porc-y Dilemma

Miyazaki's Action Trinity: Princess Mononoke

Death Note (2017)

Miyazaki's Action Trinity: Castle in the Sky

Miyazaki's Action Trinity: Nausicaä of the Valley of the Wind

Heavy Storms 001 and 002: Upotte!!, A Town Where You Live

Millennium AMAZING: Why Millennium Actress's Ending Succeeds

Final Fantasy XII: The Zodiac Age (PS4)

Oddities of the Anime Style